Zaproszenie po rosyjsku
Jak napisać zaproszenie po rosyjsku
Zasady pisania zaproszenia po rosyjsku
Pisząc zaproszenie po rosyjsku należy zwrócić uwagę na kilka rzeczy, przede wszystkim:
Odpowiednie rozplanowanie i umiejscowienie konkretnych informacji – w zaproszeniu należy zamieścić wszystkie niezbędne informacje, jeśli są one podane w poleceniu musimy upewnić się że umieściliśmy je wszystkie, gdyż za każdą z nich otrzymujemy punkty. Należą do nich zazwyczaj data i miejsce wydarzenia oraz dodatkowe szczegóły.
Nagłówek
Na samej górze zaproszenia powinniśmy je zatytułować wielkimi literami.
np.
ПРИГЛАШЕНИЕ
lub
ПРИГЛАШЕНИЕ НА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Treść zaproszenia
W tej części należy umieścić wszystkie najważniejsze informacje o miejscu, adresie i czasie wydarzenia, na które zapraszamy w naszym zaproszeniu.
np.
Дорогая Анастасия!
Właściwe zaproszenie. Tutaj powinniśmy podać wszystkie niezbędne informacje takie jak okazja, miejsce, data i godzina wydarzenia, oraz ew. dodatkowe informacje na jego temat.
np.
Приглашаю Тебя на вечеринку по случаю Дня Рождения. Торжественное мероприятие состоится 12 апреля в 18.00 по адресу ул. Хвойная д.12
Мой номер: +79974456218
Zakończenie/Zachęta.
np.
Я буду очень рада видеть Тебя на своём празднике.
Podpis.
np.
XXX
Przykładowe zaproszenia po rosyjsku
Ogłoszenie po rosyjsku
Przykładowe ogłoszenia po rosyjsku
Pocztówka po rosyjsku
Przykładowe pocztówki po rosyjsku
Przydatne zwroty:
ПРИГЛАШЕНИЕ – ZAPROSZENIE
Я бы хотел / хотела пригласить Тебя на вечеринку по случаю Дня Рождения … – Chciałbym / Chciałabym zaprosić Cię na moją imprezę urodzinową …
Мы приглашаем Тебя … – Zapraszamy Cię na …
Приходи / Ждем по адресу … – Przyjdź/ Czekamy na/do …
Я организую … – Organizuję …
Мы проводим эту встречу … – Przeprowadzamy to spotkanie …
Добро пожаловать … – Czuj się zaproszony na …
Мероприятие / вечеринка начнётся 16 Августа в 20.00 в пятницу по адресу … – Przyjęcie rozpoczyna się 16 sierpnia o 20 w piątek w …
Вечеринка будет проходить в … – Impreza odbędzie się w …
Надеюсь, что увижу Тебя там – Mam nadzieję, że Cię tam zobaczę.
Ты не можешь это пропустить! – Nie możesz tego przegapić!
Если хочешь, то можешь прийти со своим другом – Jeśli chcesz, możesz przyprowadzić znajomego.
Приходи с другом! – Przyjdź ze znajomym!
Пожалуйста, предупреди меня заранее о своём присутствии – Poinformuj mnie wcześniej, czy będziesz mógł przyjść.
Приходи вовремя, потому что … – Przyjdź na czas bo …
Пожалуйста, подтвердите своё присутствие – Proszę o potwierdzenie przybycia.
До встречи – Do zobaczenia.
Jeśli masz propozycje zwrotów, które można wykorzystać pisząc zaproszenie po rosyjsku, napisz je w komentarzu a my umieścimy je na stronie. Z góry dzięki 🙂